Le zouave et l’abricot

Salah Guemriche publie une somme sur l’origine arabe de nombreux mots de la langue française.

Alain Lormon  • 1 novembre 2007 abonné·es

Cela fait belle lurette que l’on donne notre flouze au toubib ­ et pas qu’un chouia ­ quand on est patraque. Et cela, sans savoir que ce flouze, ce toubib et ce chouia ont été introduits dans notre argot par les Français d’Algérie. Plus récemment, et de même origine, c’est l’ arobase des adresses électroniques qui a surgi dans notre vocabulaire. À la lecture du Dictionnaire des mots français d’origine arabe , de Salah Guemriche, d’autres surprises nous attendent. Les racines arabes, berbères, turques ou persanes de la langue française nous apparaissent, insoupçonnées, profondes et parfois très anciennes.

D’abricot à zouave, l’auteur a recensé 391 mots, dont certains, comme alcool , fardeau ou guitare , font partie de notre vocabulaire quotidien. S’ils se font oublier, c’est qu’ils ne nous arrivent pas toujours directement. Beaucoup ont transité par l’espagnol, d’autres par l’italien, certains, comme pyjama (« vêtement de jambe » en persan), par l’anglais.

La découverte des sciences et lettres de l’âge d’or de l’Andalousie musulmane a conduit des pans entiers de lexique spécialisé vers nos langues. Du vocabulaire de l’astronomie, dont les étoiles Altaïr , Aldébaran et Bételgeuse , ainsi que le célèbre zénith . Les mathématiques, de l’ algèbre (passé au latin au XIIe siècle) à l’ algorithme . Plus étonnant, l’art équestre et ses haras , ses races chevalines, alezan ou genêt , et leurs couleurs, zain ou aubère .

Le voyage des mots nous est raconté grâce à une recherche impressionnante sur les étymologies et leurs occurrences dans la littérature. Comme le fait remarquer Assia Djébar, de l’Académie française, qui préface l’ouvrage, ce sont des « mots passerelles » que nous offre Salah Guemriche. En mutualisant les influences, ce dictionnaire a une valeur éducative et nous invite à reconsidérer les liens historiques et culturels entre la France et le monde arabo-musulman. Une source de connaissances et de réflexion. Et un cadeau original pour les amis.

Dictionnaire des mots français d’origine arabe, Salah Guemriche, Le Seuil, 877 p., 35 euros.

Idées
Temps de lecture : 2 minutes